Tout, tout de suite

Morgan Sportès, a publié vingt livres, nombre d’entre eux ont été traduits dans des langues européennes et asiatiques, espagnol, portugais, polonais, russe, grec, italien, allemand, japonais, chinois, siamois… Né à Alger en 1947, Morgan Sportès a fait des études de Littérature chez les structuralo-maoïstes de l’Université Paris VII dans les 70’s. Dès cette époque il […]

[Lire l'article]

Gilles Legardinier invité au Salon du livre de Taipei (TIBE)

Après avoir travaillé sur les plateaux de cinéma américains et anglais, notamment comme pyrotechnicien, Gilles Legardinier a réalisé des films publicitaires, des bandes-annonces et des documentaires sur plusieurs blockbusters. Il se consacre aujourd’hui à la communication pour le cinéma pour de grands studios et aux scénarios, ainsi qu’à l’écriture de ses romans. Il s’est toujours […]

[Lire l'article]

L’art de la nouvelle

M. Pierre-Edmond Robert donnera une conférence sur la lecture, l’écriture, la traduction et la publication des nouvelles en France, samedi le 10 novembre 2012, à 14H30, à la Librairie Le Pigeonnier. La première partie serait un tour d’horizon de la situation de ce genre littéraire qui paraît quelque peu négligé aujourd’hui mais qui produit néanmoins […]

[Lire l'article]

« La délicatesse »

L’éditeur taiwanais Crown publie le 5 mars 2012 une traduction en mandarin de « La Délicatesse », un roman de David Foenkinos paru chez Gallimard en août 2009. L’auteur Après des études de lettres à la Sorbonne et une formation de jazz, David Foenkinos devient professeur de guitare. Il publie par ailleurs plusieurs romans, dont […]

[Lire l'article]

« Mangez-Moi »

L’éditeur taïwanais Aquarius publie le 29 février 2012 une traduction en mandarin de « Mangez-moi », un roman d’Agnès Desarthe paru aux Editions de l’Olivier en août 2006. L’auteur Née à Paris, en 1966 dans une famille où l’on parlait arabe, russe et yiddish, Agnès Desarthe considère le français comme une langue étrangère. C’est par […]

[Lire l'article]

Programme d’aide à l’achat de droits

Session du 15 avril 2012 du programme d’aide à la publication pour l’achat des droits Hu Pinching

[Lire l'article]

«Imhotep, l’inventeur de l’éternité : Le secret de la pyramide» de Christian Jacq – Linking

L’éditeur taiwanais Linking publie le 21 décembre 2011 une traduction en mandarin du « Imhotep, l’inventeur de l’éternité : Le secret de la pyramide», un roman de Christian Jacq paru aux XO Editions en 2010.

[Lire l'article]