Marcel Proust, auteur emblématique de la littérature du XXè siècle, traduit en anglais dès avant la parution complète de son roman, A la recherche du temps perdu, et retraduit depuis dans cette langue comme dans bien d’autres et notamment en chinois, a en effet été aussi traducteur lui-même, adapatant en français deux ouvrages de l’essayiste […]
![]() |
Livre sur Taïwan
Sadyaq Balae ! L’autochtonie formosane dans tous ses états |
À l’instar des peuples autochtones partout sur la planète, les peuples austronésiens de Formose (Taïwan) ont perdu leur souveraineté à cause d’une histoire coloniale. Les Sadyaqs, avec une population de 35 000 personnes, constituaient traditionnellement une « société contre l’État ». Suivant la loi sacrée de la Gaya, qui interdisait toute accumulation de pouvoir ou […]
![]() |
Prix Fémina 2012
« Peste et Choléra » bientôt en chinois traditionnel |
Patrick Deville a été couronné lundi 5 novembre par le prix Femina pour Peste & Choléra (Seuil), formidable épopée sur le destin d’un homme d’exception, Alexandre Yersin, explorateur en blouse blanche parti au bout du monde découvrir le redoutable bacille de la peste. Les droits pour la traduction ont déjà été cédés à Taïwan. Le […]


hupinching.com
L'annuaire des ouvrages français traduits en chinois traditionnel.

fr-alumni.org.tw
Réseau des anciens étudiants taiwanais en France : rejoignez-nous, rejoignez-vous !
![]() |
Librairie Le Pigeonnier
L’art de la nouvelle |
M. Pierre-Edmond Robert donnera une conférence sur la lecture, l’écriture, la traduction et la publication des nouvelles en France, samedi le 10 novembre 2012, à 14H30, à la Librairie Le Pigeonnier. La première partie serait un tour d’horizon de la situation de ce genre littéraire qui paraît quelque peu négligé aujourd’hui mais qui produit néanmoins […]
![]() |
Conférences
François Cheng, cheminement vers la vie ouverte |
Professeur des Universités, Madeleine Bertaud s’emploie à promouvoir ce qu’elle appelle une «critique humaniste». Elle avait jusqu’ici consacré ses recherches à la littérature du XVIIe siècle. La rencontre de François Cheng l’a amenée à la littérature contemporaine. Elle donnera à Taïwan plusieurs conférences, autour de l’oeuvre de cet écrivain poète d’origine chinoise, devenu membre de […]
![]() |
Conférence
Rencontre avec François Jullien |
Philosophe et sinologue, professeur à l’université Paris 7-Denis-Diderot et membre de l’Institut universitaire de France, directeur de l’Institut de la pensée contemporaine, actuellement titulaire de la Chaire sur l’altérité au Collège d’Etudes mondiales de la Fondation Maison des sciences de l’homme. Ses ouvrages sont traduits dans une vingtaine de pays. Sa conférence « de la sinologie […]
![]() |
Base de données
IF Verso |
L’Institut français a lancé une plateforme des oeuvres françaises traduites en langues étrangères : IF Verso, une base de données en ligne de plus de 70 000 oeuvres traduites vers plus de 40 langues. IF Verso est également un réseau social collaboratif interactif destiné aux responsables du livre dans le réseau culturel français à l’étranger […]